, Voor het laatste nieuws van elke sport

Doordekken in het Afrikaans

Uitgegeven: 15 mei 2010 08:27
Laatst gewijzigd: 30 mei 2010 00:58

Kees ’t Hart leverde in 2001 met de Hard Gras-editie ‘Het mooiste leven...’ een boek af zoals het in Nederland niet eerder geschreven was. De schrijver, tot dan een genomineerde voor de Libris- en winnaar van de Multatuliprijs maar vooral geen voetbalkenner, volgde een seizoen de selectie van sc Heerenveen.

Dat leverde schitterend materiaal op. In 2004 stond ’t Hart ook op de shortlist voor de AKO-literatuurprijs, waarmee nogmaals werd bevestigd dat we niet met een prutser te maken hebben.

Juist dat maakt het zo vreemd dat deze literator zijn naam heeft verbonden aan de uitgave ‘Onvermijdelijke voetbaltaal’. Dat geldt overigens ook voor doelman Hans Vonk, Zuid-Afrikaan en als veertigjarige nog actief in zijn geboorteland. Of de lezer na 173 pagina's het slachtoffer is van een practical joke of 't Hart een enorme uitglijder begaat, is onduidelijk.

Reisgids

Want wat een ongelooflijk slecht, humorloos en vooral overbodig boek is dit. Het lezen van de achterflaptekst (‘Maar hoe zeg je doordekken in het Afrikaans en Zulu? Hoe zeg je in die talen dat ‘hun’ de hele tijd hun mannetje kwijtraakten of dat de scheidsrechter een blinde is?’) leidde tot twijfel, die helaas werd bevestigd na een aantal pagina’s.

Het boekje moet een handleiding zijn voor iedere voetbalfanaat in Nederland en Zuid-Afrika, omdat het een op voetbal toegespitste cursus in het Afrikaans aanbiedt. Maar voor diegenen die komende maand daadwerkelijk afreizen naar het WK, zijn er veel praktischer reisgidsen. Google zelf maar.

Nu kom je niet verder dan ‘En waar ligt dan dat Arjen Robbeneiland?’ Of ‘Cricket is in Nederland een sport voor blanke homo’s.’ Ja, echt waar, u leest het goed! En wat te denken van ‘Wij hebben thuis ook negers’, ‘Bij ons heten kansarmen Marokkanen’ of ‘Wie het eerst klaarkomt mag de trainer Bert noemen’...

Bosvernietiging

De uitgave haalt zichzelf helemaal onderuit door Cruijff-quotes verkeerd aan te halen en dus fout te vertalen en door de naam van scheidend directeur betaald voetbal Henk Kesler verkeerd te spellen (wat overigens knap is).

Het is dat de uitgever aangeeft dat bij de productie van dit boek gebruik is gemaakt van hout met een keurmerk en dat er dus geen bosvernietiging heeft plaatsgevonden om het boek te kunnen drukken, anders was er helemaal niets positiefs te melden geweest.

Titel: Onvermijdelijke voetbaltaal
Auteurs: Jan ’t Hart, Kees ’t Hart & Hans Vonk
Pagina’s: 173
Uitgever: Querido

NUsport mag vijf exemplaren van dit boek weggeven. Stuur een mail naar marketing@nusport.nl om kans te maken op dit boek.

© NUsport/Hendrik Meijnders
Reageren? Ga naar NUjij.nl Mail/tip de redactie
Foto bij dit bericht? Stuur hem op! Zoek nieuws over dit onderwerp
Afdrukken Stel je vraag over dit onderwerp

Deze week in het magazine:

Editie 6

- ‘Ajax zo lek als een mandje’
- Project Luuk de Jong
- Emanuelson vecht voor droom
- Schaatsfluisteraar Geert Kuiper
- De twee gezichten van Caldas
- In the picture: Richard Krajicek

Volledig overzicht

Bestel los

Bekijk alle aanbiedingen

FC Knudde

nusport.nl is onderdeel van het netwerk van Sanoma Digital Group The Netherlands B.V.